[Translation from Japanese to English ] 6. It is the basic foundation. It is their manner. The Japanese people have f...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukiya ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by aerodynamic at 21 Feb 2012 at 10:23 937 views
Time left: Finished

6. 基本の基です。マナーです。日本人のお肌のキメは細かく繊細です。マッサージをしすぎるとシワの原因になりますので朝晩ローションを大量に塗布しパッティングを優しくして下さい。年齢の3倍はして下さい。キメが整い血行が活性化し、保湿も高まります。そして何より「綺麗になりたい!」と意識すれば誰でも必ず綺麗になると思います。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2012 at 10:34
6. It is the basic foundation. It is their manner. The Japanese people have fine and delicate skin texture. Too much massaging causes wrinkles, so please be gentle when patting lotion on the skin at morning and evening. Three times the age, please. Putting the texture in order revitalizes blood circulation, and moisturizing has also become important. Thus, the desire of "I want to become beautiful" for most people means that everyone can become beautiful.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2012 at 10:47
6.Having good manners is the most basic of all. Japanese have fine and sensitive skin. Too much massage causes wrinkles so gently patting your face with an ample amount of lotion every morning and night. Pat 3 times as many as your age. It will give you finer skin and activate the circulation of the blood as well as boosting the skin's ability to retain moisture. Most important, everyone can surely be beautiful if she wishes so.

Client

Additional info

次の質問に対する回答です: 6. How important is beauty in Japanese culture? Can you describe the ritual of makeup and skin care?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime