Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 21 Feb 2012 at 10:47

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
Japanese

6. 基本の基です。マナーです。日本人のお肌のキメは細かく繊細です。マッサージをしすぎるとシワの原因になりますので朝晩ローションを大量に塗布しパッティングを優しくして下さい。年齢の3倍はして下さい。キメが整い血行が活性化し、保湿も高まります。そして何より「綺麗になりたい!」と意識すれば誰でも必ず綺麗になると思います。

English

6.Having good manners is the most basic of all. Japanese have fine and sensitive skin. Too much massage causes wrinkles so gently patting your face with an ample amount of lotion every morning and night. Pat 3 times as many as your age. It will give you finer skin and activate the circulation of the blood as well as boosting the skin's ability to retain moisture. Most important, everyone can surely be beautiful if she wishes so.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 次の質問に対する回答です: 6. How important is beauty in Japanese culture? Can you describe the ritual of makeup and skin care?