Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 21 Feb 2012 at 10:34

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

6. 基本の基です。マナーです。日本人のお肌のキメは細かく繊細です。マッサージをしすぎるとシワの原因になりますので朝晩ローションを大量に塗布しパッティングを優しくして下さい。年齢の3倍はして下さい。キメが整い血行が活性化し、保湿も高まります。そして何より「綺麗になりたい!」と意識すれば誰でも必ず綺麗になると思います。

English

6. It is the basic foundation. It is their manner. The Japanese people have fine and delicate skin texture. Too much massaging causes wrinkles, so please be gentle when patting lotion on the skin at morning and evening. Three times the age, please. Putting the texture in order revitalizes blood circulation, and moisturizing has also become important. Thus, the desire of "I want to become beautiful" for most people means that everyone can become beautiful.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 次の質問に対する回答です: 6. How important is beauty in Japanese culture? Can you describe the ritual of makeup and skin care?