Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Apologies for continuing to get the item number wrong. Thank you for your un...

Original Texts
品番などを間違えてばかりですみません。
わかってもらえて嬉しく思います。
いつもながら親身な対応に感謝しています。
発送は御社の都合でいつでも構いません。

○の商品を2点注文したいと思っています。
通常の手順ではペイパルに接続して米国内の送料5ドルが加算されて決済となります。
当方は日本在住ですがどのように注文すればよいでしょうか。
お返事をお待ちしています。




Translated by gonkei555
Apologies for continuing to get the item number wrong.
Thank you for your understanding.
Thank you for being so kind to me always.
And we don't mind doing deliveries at your company's convenience.

I would like to order 2 of ○.
Normally payment is done through PayPal, where a $5 US shipping fee is added.
As I live in Japan, how should I place my order?
Look forward to your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gonkei555 gonkei555
Starter