Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. malfornia rely center's additional storage handling fees: $42 2. Return f...
Original Texts
EUROPEAN BRONZE JOHN殿
12月6日Ebay落札物件:”CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO”
売り手の取引ID: 1T864321PV4169222
返送品のトラッキングナンバーUSPS:EO 907 149 893 US
12月6日Ebay落札物件:”CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO”
売り手の取引ID: 1T864321PV4169222
返送品のトラッキングナンバーUSPS:EO 907 149 893 US
Translated by
michelle
Dear EUROPEAN BRONZE JOHN,
Bit item on 12/6: ”CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO”
Seller ID: 1T864321PV4169222
Tracking number of the return shipment: USPS:EO 907 149 893 US
Bit item on 12/6: ”CHERUB ANGEL W/ FLOWERS BRONZE SCULPTURE CANDLE HOLDER MARBLE FIGURINE ART DECO”
Seller ID: 1T864321PV4169222
Tracking number of the return shipment: USPS:EO 907 149 893 US
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 357letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $32.13
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
Freelancer
kedgy
Starter
Translation Experience
- Technical document, manuals translation
- AutoCad...
- Technical document, manuals translation
- AutoCad...