Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today finally I've received the shipment. I would like to purchase 40 pcs a...
Original Texts
今日ようやく商品を受け取りました。
同じ条件で、40個追加で購入したいです。
納期を教えて下さい。
支払いは日本時間の2/16に済ませます。
それまでにインボイスを送って下さい。
また、nikeやgarminの他に直接取引のあるメーカーはありますか?
日本で人気のある商品をあなたからまとめて購入したいです。
後日、garminについて連絡差し上げます。
よろしくお願いします。
同じ条件で、40個追加で購入したいです。
納期を教えて下さい。
支払いは日本時間の2/16に済ませます。
それまでにインボイスを送って下さい。
また、nikeやgarminの他に直接取引のあるメーカーはありますか?
日本で人気のある商品をあなたからまとめて購入したいです。
後日、garminについて連絡差し上げます。
よろしくお願いします。
Translated by
aki_14
Today finally I've received the shipment.
I would like to purchase 40 pcs additionally in the same condition.
Could you please let me know the available date?
As I will pay for it by February 16 in Japan time, please send me the invoice by then.
Do you have any other manufacturer who you deal directly with than the nike or garmin? I would like to purchase items that are popular in Japan from you.
Later, I will update about garmin.
Thank you and best regards,
I would like to purchase 40 pcs additionally in the same condition.
Could you please let me know the available date?
As I will pay for it by February 16 in Japan time, please send me the invoice by then.
Do you have any other manufacturer who you deal directly with than the nike or garmin? I would like to purchase items that are popular in Japan from you.
Later, I will update about garmin.
Thank you and best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
aki_14
Starter