Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 41-3 Which skills will be needed? Are more technical jobs going to o...
Original Texts
CHAPTER 41-3
Which skills will be needed? Are more technical jobs going to open up? Is the company going to expand its lines of products? Would some of your employees be suitable for advanced training in these areas?
Be aware
For some training, you will need to know the education requirements. Is there a degree that will help employees? Is there a college or university nearby? Have you learned of seminars and professional training? If you are like most managers, you are deluged with seminar advertisements. If you don't find what you are looking for, write the seminar company describing your needs.
Which skills will be needed? Are more technical jobs going to open up? Is the company going to expand its lines of products? Would some of your employees be suitable for advanced training in these areas?
Be aware
For some training, you will need to know the education requirements. Is there a degree that will help employees? Is there a college or university nearby? Have you learned of seminars and professional training? If you are like most managers, you are deluged with seminar advertisements. If you don't find what you are looking for, write the seminar company describing your needs.
Translated by
chuchan
41-3章
どの技術が必要になるだろうか?より専門的な職務が広がるだろうか?会社は製品ラインを拡大するだろうか?一部の部下はこうした分野での高等トレーニングに適しているだろうか?
気づいているように
あるトレーニングは、教育要件を満たしている必要があると理解しておくべきだろう。部下の助けになるような学位はあるだろうか?近くに大学はあるだろうか?あなたはセミナーや専門的なトレーニングで学んだ経験はあるだろうか?大半の管理職とかわらないならば、セミナー広告の洪水に襲われたことがあるだろう。もし、さがしているものが見つからないならば、セミナー会社に必要としているものを書かいて送ろう。
どの技術が必要になるだろうか?より専門的な職務が広がるだろうか?会社は製品ラインを拡大するだろうか?一部の部下はこうした分野での高等トレーニングに適しているだろうか?
気づいているように
あるトレーニングは、教育要件を満たしている必要があると理解しておくべきだろう。部下の助けになるような学位はあるだろうか?近くに大学はあるだろうか?あなたはセミナーや専門的なトレーニングで学んだ経験はあるだろうか?大半の管理職とかわらないならば、セミナー広告の洪水に襲われたことがあるだろう。もし、さがしているものが見つからないならば、セミナー会社に必要としているものを書かいて送ろう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 607letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.665
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
chuchan
Starter