Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] So the answer to the question is an emphatic yes, but because we're talking a...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , chipange ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by nabetanne at 11 Feb 2012 at 19:42 1594 views
Time left: Finished

So the answer to the question is an emphatic yes, but because we're talking about a "new medium" here the emotions may not be so apparent as someone in Viking garb singing his heart out with a downcast expression.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2012 at 20:02
つまり、質問への返事は、はっきりYESということですね。
私たちはここでは”新しい媒体”話しているのですから、意気消沈した表情で心を込めて歌うバイキング服装をした人のように感情はあまりはっきりしてないでしょう。
kirschbluete
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2012 at 19:53
だから、質問に対する答えを強調したいのはもちろんだが、私たちが「新しいメディア」についてここで話しているのは、
意気消沈とした表情で彼の心情を歌う海賊の格好をした誰かほどそんなに明らかでないかもしれない。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime