今回の注文の詳細を送ってもらうことは出来ますか?
商品の到着を楽しみにしています。
ちなみに、フロリダまではどれくらいの日数で届く予定ですか?
今後注文の際はどのような形で注文すればいいですか。
メールですか?それとも御社のウェブサイトから注文という形ですか?
Rating
62
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2012 at 02:08
Could you please send me the details of the current order?
I'm looking forward to receiving the item.
Do you know how long it will take for the item to arrive in Florida?
How should I place my orders for the future?
Would you prefer email? Or should I place orders via your website?
I'm looking forward to receiving the item.
Do you know how long it will take for the item to arrive in Florida?
How should I place my orders for the future?
Would you prefer email? Or should I place orders via your website?
Translation / English
- Posted at 10 Feb 2012 at 02:49
Could you please send me details of my recent order?
I am looking forward to receiving the item.s
By the way, how many should it take for them to reach Florida?
How should I place my order next time?
Via e-mail? Or should I go through your web site?
I am looking forward to receiving the item.s
By the way, how many should it take for them to reach Florida?
How should I place my order next time?
Via e-mail? Or should I go through your web site?