Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. I understand it very well now. It's really ...
Original Texts
早速ご回答いただきましてありがとうございました。
よく理解できました。
たしかに、先日の講義の中で、お話されていた内容であったと思います。
きちんと確認せずすみませんでした。まだまだ勉強がたりませんでした。
私自身もトケーブルを2本使用して検証をしてみましたが、本体にデータが記憶されることを確認しました。
また、わからないことがある時に教えていただければ大変嬉しく思います。
今後ともよろしくお願いいたします。
よく理解できました。
たしかに、先日の講義の中で、お話されていた内容であったと思います。
きちんと確認せずすみませんでした。まだまだ勉強がたりませんでした。
私自身もトケーブルを2本使用して検証をしてみましたが、本体にデータが記憶されることを確認しました。
また、わからないことがある時に教えていただければ大変嬉しく思います。
今後ともよろしくお願いいたします。
Translated by
weima2008
Thank you for your quick reply.
I understand it very well now.
It's really the content that you explained in the lecture several days ago.
I am sorry that I failed the confirm it carefullt. I need more study.
I myself used two cables to make the verification. But it has been confirmed that data is memorized in the body.
It will be appreciated that you can teach me when I have something I cannot understand.
Best regards.
I understand it very well now.
It's really the content that you explained in the lecture several days ago.
I am sorry that I failed the confirm it carefullt. I need more study.
I myself used two cables to make the verification. But it has been confirmed that data is memorized in the body.
It will be appreciated that you can teach me when I have something I cannot understand.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容