Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To clear the customs, would you list the attached sentences in the document? ...

Original Texts
Translated by steveforest
For custom clearance purpose, would you write the sentence attached to the document, please? Otherwise, would you allow us to write by myself instead ?
As I bought this item last year, he knows the shipping of the item cannot be made from the maker all at one. Therefore the bill payable will be necessary which is payable or the item to be able to ship. The bill cannot be cancelled once the opening so that it can be collected surely. Within the range of amount, the shipping can be in their preferred division. The cheque is transferable and your cheque will be used for payment to the maker. The bill payable is secured for asking financing from the bank.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
Translation Time
13 minutes
steveforest steveforest
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...