Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Coffee Chat: Raising Funds From Strategic Partners This post is a part of ...
Original Texts
Coffee Chat: Raising Funds From Strategic Partners
This post is a part of our coverage of Startups in Asia (Singapore), Penn Olson’s first tech conference. Our full coverage of the event can be found here, for our RSS feed, click here.
Willis spoke with Anuj Khanna Sohum, the founder and chairman of Affle Group, on day two of Startups in Asia in Singapore. Our live blog from the talk follows below.
Liveblog
#12:23: If you are committed to your venture, jump! Get in there!
This post is a part of our coverage of Startups in Asia (Singapore), Penn Olson’s first tech conference. Our full coverage of the event can be found here, for our RSS feed, click here.
Willis spoke with Anuj Khanna Sohum, the founder and chairman of Affle Group, on day two of Startups in Asia in Singapore. Our live blog from the talk follows below.
Liveblog
#12:23: If you are committed to your venture, jump! Get in there!
Translated by
yoppo1026
コーヒーチャット:戦略的パートナーからの資金集め
この掲示板はPenn Olsonの最初の技術会議である『アジア(シンガポール)でのスタートアップ』の取材の一部です。そのイベントの全取材はここにあります。RSSフィードバックは、ここをクリックしてください。
Willis氏はAffleグループの創始者かつ取締役であるAnuj Khanna Sohum氏とシンガポールのアジアでのスタートアップの2日目に話をした。その話を記したライブブログは以下である。
Liveblog
#12:23:もしベンチャービジネスに身を投じるならば、ジャンプしてそこに入りなさい!
この掲示板はPenn Olsonの最初の技術会議である『アジア(シンガポール)でのスタートアップ』の取材の一部です。そのイベントの全取材はここにあります。RSSフィードバックは、ここをクリックしてください。
Willis氏はAffleグループの創始者かつ取締役であるAnuj Khanna Sohum氏とシンガポールのアジアでのスタートアップの2日目に話をした。その話を記したライブブログは以下である。
Liveblog
#12:23:もしベンチャービジネスに身を投じるならば、ジャンプしてそこに入りなさい!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 4083letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $91.875
- Translation Time
- about 19 hours