Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Innova Tech is Going to Stop You From Losing Things This post is a part of...
Original Texts
If he had missed the ring, he could also use Google Maps integration to check on the card’s last recorded location later. However, since the card connects to the net only via a phone, you can’t see live information about your valuables’ whereabouts, just the location of where they were the last time your phone was near them.
In Singapore, Innova is looking at telecom operators, banks, and novelty shops as potential distribution centers and cooperative partners. The company is also looking to move production of the device to China, where overhead is lower.
It’s too bad you can’t track the card’s location in real time, but a warning when you’re walking away would prevent a lot of accidental losses, and probably even the occasional theft. Innova’s card really is impressively thin, and it might just be a smart addition to your wallet once it goes on sale in Asia.
It’s too bad you can’t track the card’s location in real time, but a warning when you’re walking away would prevent a lot of accidental losses, and probably even the occasional theft. Innova’s card really is impressively thin, and it might just be a smart addition to your wallet once it goes on sale in Asia.
Translated by
kaory
電話が鳴らなくなった場合、グーグルマップが入っているのでそれを使い、カードの最後の記録位置を後で確認することができる。だが、カードは携帯を通じてのみネットにつながるので貴重品の場所についての最新の情報は確認できない。分かることは、携帯がまだ近くにあったその最後はどこであったのかという情報だけである。
Innova Technologyはシンガポールで販売センターや協力企業になりそうなところとして携帯販売業者、銀行、ノベルティショップなどを調査している。またこのデバイスの製造を間接費が安い中国に移すことも考えている。
実際に使用して、カードの位置が分からなくなるのはとても残念だ。だが、カードが入っているものを置いていきそうになると警告音が鳴り、紛失しそうなとき、あるいは盗まれそうになったときをたくさん防いだはずだ。Innovaのカードは本当に驚くほど薄く、アジアで売り出すと財布にもすっと入るくらいである。
実際に使用して、カードの位置が分からなくなるのはとても残念だ。だが、カードが入っているものを置いていきそうになると警告音が鳴り、紛失しそうなとき、あるいは盗まれそうになったときをたくさん防いだはずだ。Innovaのカードは本当に驚くほど薄く、アジアで売り出すと財布にもすっと入るくらいである。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2267letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $51.015
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kaory
Starter
Freelancer
nobeldrsd
Starter