Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] very hard vinyl. I break more than 10 needles when rooting it. If you see thi...

Original Texts
very hard vinyl. I break more than 10 needles when rooting it. If you see this doll from another master with a lot of hair, there is a different quality of rooting, not 1 hair per hole.
that is, the rooting is coarser. I do not do that.
I will show you the doll with hair, but at the moment when I can add something/
I pait the doll, root and then I always add more layers of painting
complement the image of the doll (painting more layers) I already when she is with hair. then I fix it with a finishing layer and it is no longer possible to change
Translated by y_ohtani
とても固いビニールです。私はそれに毛を植え付けようとして10本以上の針を折りました。もしあなたがこの人形を髪がたっぷりある別の上出来の人形と比べたら、髪の植え付けの質は全然違います。毛穴一つにつき一本の毛ではありません。髪の植え付け具合は粗いです。私はそんなことはしません。
私は髪のある人形をお見せするつもりです。でも今のところ、私が何かを付け加えることができるとき、人形にペイントをほどこし、植毛し、それからいつもペイントをもっと重ねて、人形のイメージを完成させます(もっと塗り重ねて)。髪があるときはすでに私は、それから最後にペイントを重ねて修正します。そうなればもう変更することはできません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
546letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.285
Translation Time
13 minutes
Freelancer
y_ohtani y_ohtani
Standard
専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。

事務系の仕事を通して、15年以上の翻訳実践経験があります。
(通信文、契約書、マニュアル、会社...
Contact