Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, I have sent a request from your company's web page t...
Original Texts
こんにちは。
私は、私の元へ電話をかけていただくよう、コールバックの要請を、御社サイト上から送りました。
ですが、日本語を話すスタッフからの電話がかかってきません。
いつ、日本語を話すスタッフと電話ができますか?
教えてください。
私は急いでいます。
よろしくお願いします。
私は、私の元へ電話をかけていただくよう、コールバックの要請を、御社サイト上から送りました。
ですが、日本語を話すスタッフからの電話がかかってきません。
いつ、日本語を話すスタッフと電話ができますか?
教えてください。
私は急いでいます。
よろしくお願いします。
Translated by
basweet
Hello.
I sent a request at your site for someone to call me.
However, I did not receive a call from a Japanese-speaking staff member.
When will I be able to speak to someone in Japanese?
Please tell me.
I am in a hurry.
Thank you for your help.
I sent a request at your site for someone to call me.
However, I did not receive a call from a Japanese-speaking staff member.
When will I be able to speak to someone in Japanese?
Please tell me.
I am in a hurry.
Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...