Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent proposal form for dealer by fax. I didn't fill in unclear part. If i...
Original Texts
ディーラー契約申込書をFaxで送信しました。
わからなかった部分については記入していません。
記入していないところで、記入しないと駄目なところがあればまた連絡ください。
わからなかった部分については記入していません。
記入していないところで、記入しないと駄目なところがあればまた連絡ください。
Translated by
vecos
We have faxed over the application form for the dealer contract, but we have left blank the sections we were unsure about.
Please do not hesitate to contact us again if we have left out any compulsory information, or if there are any other problems with the form.
Please do not hesitate to contact us again if we have left out any compulsory information, or if there are any other problems with the form.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 84letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.56
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
vecos
Starter
Experience with Japanese-English and Korean-English translation - Detailed wo...