連絡ありがとう。
新たな3ブランドのアカウント取得、素晴らしいことだね。
しかし、調べて見たんだけど、この3ブランドは日本では
あまり知られていないみたい。
また何かあったら連絡してね。日本で売れる商品なら、
注文をお願いするよ。
私はAを探しています。あなたのお店から、Aを安く
購入することは出来ませんか?
良い返事を待っています。
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2012 at 05:22
Thank you for contacting me.
It's wonderful that you've acquired the accounts of three new brands.
However, I looked into it, and it appears that those three brands are not well known in Japan.
Please let me know if you need anything else. I'll place orders for anything that will sell in Japan.
I'm looking for A. Would it possible for me to buy A from you for a low price?
I hope to hear from you soon.
It's wonderful that you've acquired the accounts of three new brands.
However, I looked into it, and it appears that those three brands are not well known in Japan.
Please let me know if you need anything else. I'll place orders for anything that will sell in Japan.
I'm looking for A. Would it possible for me to buy A from you for a low price?
I hope to hear from you soon.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 22 Feb 2012 at 09:47
Thanks for your [email/letter/etc.]!
Getting accounts with the 3 brands is great, but it seems they aren't all that well known in Japan...
Let me know if there's anything else though - I'll have to ask you for help ordering products from Japan too!
Good Day,
I'm looking for [A], and I was wondering if you would happen to have it available cheap.
Please let me know as soon as possible if you do.
Thank you.
Getting accounts with the 3 brands is great, but it seems they aren't all that well known in Japan...
Let me know if there's anything else though - I'll have to ask you for help ordering products from Japan too!
Good Day,
I'm looking for [A], and I was wondering if you would happen to have it available cheap.
Please let me know as soon as possible if you do.
Thank you.