Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] i am well and i hope you too. Did we not already write emails in the new yea...

Original Texts
i am well and i hope you too.
Did we not already write emails in the new year? man, the time is really very fast.

Oh, i see, i have forgotten the "S" in Colors. Correct or do you mean any other mistake?
Ok, i try to change then cover and the press text.....always i have any small mistake. Horrible. Sorry. I hope i can still change it.....
I ask the distributor to change it. i hope is still possible.......Anyway-when is not possible, then is it not such big mistake. The most read not really the press text and read the mistakes on the cover. ;-)
We spk soon.
Translated by nobeldrsd
こっちは元気だけど、そっちも元気かな。
今年になって、メールしてなかったよね? 時間が経つのは本当に早いね。

了解、Colorsの"S"を忘れた件だね。合ってる、それとの別の間違い?
何とかしてカバーとプレス用テキストを修正してみるよ、・・・いつも細かい間違いをしてるね。本当に申し訳ない。まだ修正ができるといいのだが・・・。
代理店に頼んでみるよ。まだ修正可能だといいのだが・・・。とにかく、もしだめでも、そんな大きな間違いではないよ。カバーの間違いには気付くけど、殆どの人は、プレステキストを読まないから。
また後で。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
564letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.69
Translation Time
42 minutes
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter