Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for replying while you are busy. However I couldn't understand you...

Original Texts
お忙しい中お返事を頂き感謝致します。
しかし私は英語が苦手で、あなたの質問が理解できませんでした。
お手数をお掛けして申し訳ありませんが、以下を再度ご回答願います。
1.●は発送されたのでしょうか、それともこれから発送されるのでしょうか。
2.(発送済みの場合)発送日を教えて下さい。
商品が間違って届いたとかではなく、私はまだ●を受け取っていません。
過去の注文においては、二週間掛からずに到着していたので事故を心配しております。
最後に、私は御社の製品とHPの大ファンです。
Translated by yoppo1026
I really appreciate that you take time from your busy schedule to give me a reply.
However, I am not good at English and couldn't understand your question.
I am sorry to bother you, but please give me a reply about the following questions.
1. Have you already sent ●? Or are you going to send it?
2. Please let us know the date you shipping date (if you have already sent it).
I'm not saying that I got the wrong product, but I say I haven't received ● yet.
Last time I ordered, I received the product within two weeks, and I am worrying about if accident might have happened.
Finally, I l'm a big fan of your products and HP.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
21 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact