Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Could you tell me how many applications have we received about A section a...

Original Texts
1.現時点で、A部門、B部門、それぞれ何件ずつ応募がきているか教えていただけますか?

2,CではPCが使えないのか、もう少し詳しく教えてください。
 これから一週間は、応募作品を集めて、審査に入るとても大事な時期です。
 何か解決方法があるのであれば、教えていただけますか。

3.Excelを開いて確認することはできますか?

3.私たちは1件でも多く、応募作品を集める必要があります。
 そのためにどのような方法があるか、あなたのアイディアがあればぜひ教えていだたけますか?
Translated by yoppo1026
1. Could you tell me how many people have applied for department A and department B each at present?

2. Please let me know if we can use PC at C in detail.
We will be in the very important week because we gather and examine the works.
If there are any solutions, please let me know.

3. Can we look and check the Excel file?

3. We have to gather as many works as possible.
Do you have any idea of it? If you have, please let us know.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact