Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for letting me know. Regarding shipping the item, all packages are ...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ideabank , chipange ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Jan 2012 at 13:29 1016 views
Time left: Finished

連絡ありがとう

発送に関してなのですが、フロリダで荷物をまとめて、日本へ発送してもらっています。

発送先はフロリダで構わないのですが、その場合送料はいくらになりますか?

フロリダへの発送で送料が下がるのであれば、フロリダへの発送でお願いします。

ややこしくてすいませんが、よろしくお願いします。

Thank you for letting me know. Regarding shipping the item, all packages are gathered in Florida office once , then sent to japan all together. It is OK with me for you send it to Florida address, how much does it cost to send? If the shipping fee is cheaper if you send to Florida, please send them to Florida.
Thank you for your help.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime