Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How about each of us paying half of the service charge for this method of sal...
Original Texts
今回のこの販売方法に関してはすべての手数料をあなたと私で半分づつ持ちあうことにませんか?
日本のオークションは5.25%の手数料がかかります。
そしてpaypalの手数料が4%です。
9.25%の手数料がかかります。
たとえば、もし、それが$5000で売れた場合は以下の通りになります。
お互いに$92.5づつ負担します。
逆に$2000で売れた場合は以下の通りになります。
あなたはこのアイデアについてどう思いますか?
日本のオークションは5.25%の手数料がかかります。
そしてpaypalの手数料が4%です。
9.25%の手数料がかかります。
たとえば、もし、それが$5000で売れた場合は以下の通りになります。
お互いに$92.5づつ負担します。
逆に$2000で売れた場合は以下の通りになります。
あなたはこのアイデアについてどう思いますか?
Translated by
mura
How about each of us paying half of the service charge for this method of sales ?
The auction in japan costs 2.5% of service charge.
And that of paypal is 4%.
The total charge rate is 9.25%.
If it is sold at $5000, the calculation is as follows.
Each of us pays $92.5. (計算合わない)
In the case of $2000, the result is the following.
How do you think about this idea?
The auction in japan costs 2.5% of service charge.
And that of paypal is 4%.
The total charge rate is 9.25%.
If it is sold at $5000, the calculation is as follows.
Each of us pays $92.5. (計算合わない)
In the case of $2000, the result is the following.
How do you think about this idea?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月