Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I opened the package, and found that the packa...

Original Texts
連絡ありがとう。
早速、荷物を開封してみたら、税関で商品が開封されていました。私はきちんと荷物の中身を申告したのに、返送されてきました。これは、あなたの国の問題です。
残念ながら、商品はもう売り物になりません。私の負担は大きいです。あなたには、送料以外の金額を返金します。ただし、いま私のペイパルの残高が少ないので、すぐには返金できません。1週間くらい待ってください。もう2回もあなたの荷物が帰ってきてしまったので、もうあなたの国に商品をおくることはできないでしょう。残念ですが。
Translated by gloria
Thank you for your message.

I opened the package, and found that the packaged was opened at the customs. Even though I declared correctly the content of the package, it was returned to me. This is the problem of your country.

It is regretful, but this item no more serves as a commodity to be sold. This caused me much costs. I will refund you all the price except the shipping fee. But as my Paypal balance is not so much, I cannot immediately refund you, so please wait for around a week. This is the second time that my shipping was returned. Regretfully, I will not be able to ship items to your country.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact