Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Although I saw the catalog of shoes, the material and color of leather which ...
Original Texts
靴のカタログを拝見しましたが、各品番で展開できる革の素材と色がわからないので教えて頂けませんでしょうか。また、売れ筋の品番やお薦めの素材、色を教えて頂けませんでしょうか。
デニムのカタログを入手しましたが、プライスが記載している品番にいくらで購入することができるのですか。また、プライスが記載されていない品番の価格は、いつ頃教えて頂けますか。
デニムのカタログを入手しましたが、プライスが記載している品番にいくらで購入することができるのですか。また、プライスが記載されていない品番の価格は、いつ頃教えて頂けますか。
Translated by
cony_ac539985214
I saw your shoes catalog. I would like to know the possible leather materials and colors of each part numbers, because it does not show in the catalog. Also, I would like to know the hot-selling part numbers, and recommended materials and colors.
I got a catalog of denims. How much can I purchase these part numbers which show prices. Also, when can I know prices of part numbers which does not show prices?
I got a catalog of denims. How much can I purchase these part numbers which show prices. Also, when can I know prices of part numbers which does not show prices?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
cony_ac539985214
Starter