Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Collections of the founder of Asahi Beer Co. such as Sea-Roses of Claude Mo...

Original Texts
ASAHI BEER OYAMAZAKI VILLA MUSEUM OF ART

モネ(Claude Monet)の「睡蓮(Sea-Roses)」や民芸運動に関わった陶芸家の作品など、アサヒビールの創業者のコレクションが中心だが、現代美術の企画展も開催する。1932年に建てられた山荘である本館と、安藤忠雄が設計したコンクリート打ちっぱなしの新館との対比が面白い。
Translated by mura

Collections of the founder of Asahi Beer Co. such as Sea-Roses of Claude Monet, artifacts of ceramic artists who participated the past revolutionary folk art campaigns and so on are the main articles of exhibition, but planning exhibitions of modern arts are also frequently held. The lodge-type mail building constructed in 1932 and the new only-concrete-covered building designed by Tadao Ando make a really interesting contract.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月