Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have been writing to you but there is no reply. I would cancel my order be...
Original Texts
何度もメールを送っておりますが、全く返信がありません。
商品が届く見込みもないので注文をキャンセルします。
残念なことに、既にクレジットカードから代金が引き落とされていますので、返金処理もお願いします。
万が一、連絡いただけない場合はクレジットカード会社に御社を詐欺として報告させていただきます。
商品が届く見込みもないので注文をキャンセルします。
残念なことに、既にクレジットカードから代金が引き落とされていますので、返金処理もお願いします。
万が一、連絡いただけない場合はクレジットカード会社に御社を詐欺として報告させていただきます。
Translated by
ccrescent
I have been writing to you but there is no reply.
I would cancel my order because it is unlikely to be delivered.
The payment has been already charged to my credit card so I would like the refund processed.
If I do not hear from you soon, I will report this matter as a fraud to my card company and file a claim for chargeback .
I would cancel my order because it is unlikely to be delivered.
The payment has been already charged to my credit card so I would like the refund processed.
If I do not hear from you soon, I will report this matter as a fraud to my card company and file a claim for chargeback .
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
ccrescent
Starter
海外オークションでの取引に関する英語専門です。eBayのサイトで使われる独特の用語などは、日本のオークションサイトで良く使われる言葉に置き換えて訳しています。