Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The contents of the order by my shop include only those which I send yesterda...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by nishiyama75 at 18 Jan 2012 at 01:58 826 views
Time left: Finished

店舗からのシャツ追加オーダーは、昨日僕がメールで送信した内容だけです。なぜなら、弟からメールで送信したオーダー内容は、僕のメールと同じ内容なので重複しないようにして下さい。
また、靴の入荷は、2回に分けて発送予定でオーダーしたのですが、パッキングリストを確認しましたところ、1回の発送でなっています。
2回に分けて発送できないのでしょうか。

The contents of the order by my shop include only those which I send yesterday by e-mail. Please be careful not to consuse my order with other orders, because my brother also e-mailed you an order, which contents are the same with mine.

I ordered shoes to be shipped being divided into two times, but as I checked the packing list, it shows that all the shoes are to be shipped in one parcel.

Can you please ship my order by two times in two parcels?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime