Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If you are not authenticated, click on the link to start the verification pro...

This requests contains 440 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , henno ) .

Requested by exezb at 21 Jan 2012 at 21:42 2068 views
Time left: Finished

If you are not authenticated, click on the link to start the verification process. On the link below you will find information on how to verify your PayPal account:


Note that the address, and other information that you registered on Tradera needs to be the same as the information you have on your PayPal account.

Once you have an verified PayPal account you can contact us again and we'll help you get started with your Tradera account.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2012 at 23:15
本人認証がまだの場合、リンクをクリックして認証プロセスに進みます。下のリンク上でペイパルアカウントを認証するための情報を見ることができます。

あなたがTraderaで登録した住所やその他の情報はペイパルアカウントの情報と同じでなければなりません。

認証済みのペイパルアカウントを得たら、サイド当社にコンタクトしていただければ、あなたのTraderaアカウントをスタートさせるお手伝いをいたします。
★★★★☆ 4.0/1
henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jan 2012 at 00:26
もしあなたが認証されていなければ、認証を始めるリンクをクリックしてください。リンクの下に、あなたのPayPalアカウントを認証する方法に関する情報が書いてあります。

Traderaにあなたが登録した住所や他の情報は、PayPalアカウントに持つあなたの情報と同一の必要があります。

PayPlaアカウントが承認されたら、我々にもう一度連絡してください。そしたらTraderaアカウントを進めるのをお手伝いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime