Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The item A, which I asked the shipping status and for which you replied that ...

Original Texts
また、年末に問い合わせをして、発送したと連絡をもらった、
商品Aがまだ届きません。

トラックナンバーを確認すると到着になっているが、
手元に届いていません。

状況を確認していただき、
返金をお願いしたいです。

また、購入価格について相談ですが、

東京の私の知り合いも貴方から商品を購入をしています。

販売価格に差があるので可能であれば、
一緒の価格で購入させて欲しいです。

今後も継続してあなた購入していきたい。
貴方が販売できる商品リストがあれば是非下さい。
Translated by gloria
The item A, which I asked the shipping status and for which you replied that you had shipped, does not yet arrive to me.
I referred to the status by the tracking number and it showed that the item had arrived, but actually it does not arrive to me.
Please check the status, and give me a refund.
Additionally, I would like to consult with you about my purchasing price.
One of my friend in Tokyo also purchases items from you. I found that your selling price to me is different from that to my friend. Can you please lower the price to be the same with him?
I would like to buy continuously from you.
If you have item list, please let me have one.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact