Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 参考:http://bit.ly/pVq9O6 Play with cables. These are cable holders. T...
Original Texts
参考:http://bit.ly/pVq9O6
ケーブルで遊ぶ。
これはケーブル留めです。
ケーブルをおさえてくれます。
ケーブルの居場所を作ってくれます。
イヤホンもこんなところへ。
参考:http://bit.ly/p83Rcg
私をどこかに連れてって!
充電式です。
最大点灯時間が約70時間です。
約820gです。軽々運べます。
防雨設計で屋外使用もできます。
ポンとたたけば、3段階(弱/中/強)の明るさ調整ができます。
ケーブルで遊ぶ。
これはケーブル留めです。
ケーブルをおさえてくれます。
ケーブルの居場所を作ってくれます。
イヤホンもこんなところへ。
参考:http://bit.ly/p83Rcg
私をどこかに連れてって!
充電式です。
最大点灯時間が約70時間です。
約820gです。軽々運べます。
防雨設計で屋外使用もできます。
ポンとたたけば、3段階(弱/中/強)の明るさ調整ができます。
Translated by
cony_ac539985214
参考:http://bit.ly/pVq9O6
Play with cables.
These are cable holders.
These hold cables.
These make the place for cables.
These also make spaces for earphones like this.
参考:http://bit.ly/p83Rcg
Please bring me somewhere!
This is chargeable.
Maximum lighting time is about 70 minutes.
The weight is about 820g. This is easy to carry on.
This is a rainproof design. You can use this outside.
To tap it, you can change lighting in three levels (dark, between, bright).
Play with cables.
These are cable holders.
These hold cables.
These make the place for cables.
These also make spaces for earphones like this.
参考:http://bit.ly/p83Rcg
Please bring me somewhere!
This is chargeable.
Maximum lighting time is about 70 minutes.
The weight is about 820g. This is easy to carry on.
This is a rainproof design. You can use this outside.
To tap it, you can change lighting in three levels (dark, between, bright).
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
cony_ac539985214
Starter