[Translation from Japanese to English ] I would like you to conduct a reinvestigation. Four chain saws which I recei...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , yoppo1026 ) .

Requested by mirakoma at 26 Jan 2012 at 21:36 3504 views
Time left: Finished

再調査を依頼します。

VMから届いた4台のチェーンソーはメーカーで整備・調整後に出荷された製品です。

整備に使用されたgreaseの付着はありますが、ガソリンは入っていません。

greaseの付着したビニールの包装を破棄して、簡単な清掃をしていただけければ問題はないと思います。

また、Kevinから届いた2台のチェーンソーは完全に新品です。

よってcleaning serviceは必要ないと思います。
もう一度、しっかりと確認をしてください。











gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2012 at 23:06
I would like you to conduct a reinvestigation.
Four chain saws which I received from VM were shipped to me after having been overhauled and adjusted by the manufacturer.
Grease used for adjustment was adhered, but it was not filled with gasoline.
For me, there is no problem if you dispose the plastic cover stained with grease and clean it up briefly.
Two chain saws which I received from Kevin were completely new.
So there is no need to cleaning them.
Please check the items carefully once again.
★★★★☆ 4.0/1
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2012 at 23:48
I will ask you to reinvestigate.

The four chain saws VM sent were shipped after fitting and adjusting at the manufacturer.

They have some grease marks attached during fitting, but they don't contain gasoline.

Throwing away plastic package with grease and cleaned a little, they could be used without any difficulty.

And the two chain saws Kevin sent are completely new.

Therefore, they don't need any cleaning services.

I would like to ask you thoroughful investigation.
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime