Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am Himeda who is managing motorcycle store "AMUSE MOTOR VEHICLE" in Japan. ...
Original Texts
私は日本でバイク販売店を経営しているAMUSE MOTOR VEHICLEの姫田といいます。
USヤマハのアクセサリー、その他商品を卸値で販売してもらうことは出来ますか?
可能でしたら条件など教えてください。
発送先はアメリカの住所になります。
いいお返事をお待ちしています。
USヤマハのアクセサリー、その他商品を卸値で販売してもらうことは出来ますか?
可能でしたら条件など教えてください。
発送先はアメリカの住所になります。
いいお返事をお待ちしています。
Translated by
hidylam
My name is Himeda. I am running a bike business named AMUSE MOTOR VEHICLE in Japan.
Would it be possible to get the sales of US Yamaha accessories or other products at the wholesale price?
If possible, please suggest your requirement.
The address of delivery is a American address.
I am looking forward to your reply.
Would it be possible to get the sales of US Yamaha accessories or other products at the wholesale price?
If possible, please suggest your requirement.
The address of delivery is a American address.
I am looking forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
hidylam
Starter
Hello! 您好!こんにちは!(^_−)−☆
My name is Hidy (ハイディ), nice to meet you.
I was b...
My name is Hidy (ハイディ), nice to meet you.
I was b...