Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you can sell the vehicles at wholesale prices, how much will be the total ...

Original Texts
卸値での販売が可能な場合、発送手続きなども含めると価格はいくらになりますか?
日本仕様への改造は可能ですか?(ヘッドライト交換など)

↓のURLは私の店のHPです。よければ見てください。
また返事をお待ちしています。
宜しくお願いします。
Translated by gloria
If you can sell the vehicles at wholesale prices, how much will be the total price including shipping process?
Is it possible for you to modify the specs to be adapted in Japan? (For example, replacement of the head light)
The URL as shown below is the HP of my shop. Please take a look at it.
I am looking forward to hearing from you.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
120letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.8
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact