了解しました。購入します。
送付は下記の住所へお願いします。
・・・・・・・
もし無理でしたら下記の住所へ送付してください。
・・・・・・
いったん、送料も含めた金額をメールしてください。
その後、請求のメールをお願いします。
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2012 at 00:53
OK, I accept your offer. I will buy.
Please ship the items to the following address:(商品が1個だけならitems→itemとしてください)
・・・・・・・・・
Otherwise, if you cannot ship to the above address, please ship to the following address:
・・・・・・・・・
First, please send me an e-mail message describing the total amount including the shipping fee, and then please send me an e-mail message of billing.
Please ship the items to the following address:(商品が1個だけならitems→itemとしてください)
・・・・・・・・・
Otherwise, if you cannot ship to the above address, please ship to the following address:
・・・・・・・・・
First, please send me an e-mail message describing the total amount including the shipping fee, and then please send me an e-mail message of billing.
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2012 at 12:06
I understood.
I will buy it.
Please send to the following address.
.......
If impossible, please send to the following address.
......
Please once mail me the amount of money including a mailing cost.
Then, send me mail the request of the payment.
I will buy it.
Please send to the following address.
.......
If impossible, please send to the following address.
......
Please once mail me the amount of money including a mailing cost.
Then, send me mail the request of the payment.