Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Galaxy Tab 10.1 32GB Great Asset This Tab does what I need - not only for ...

Original Texts
Galaxy Tab 10.1 32GB Great Asset

This Tab does what I need - not only for connecting to web and reading e-mail, but to store documents (created in Office) to use wherever I go. A plus that I did not expect is the GPS feature - although I have not needed to rely on it as yet. The video and pictures are fun - I still use my digital Canon camera for favorite shots and video. The battery lasts pretty long time even with grandchildren playing games. I highly recommend this product.
Translated by gloria
Galaxy Tab 10.1 32GB、すばらしい資産

このタブは私が必要とすることをしてくれる-ウェブに接続してeメールを読み込むだけでなく、どこへ持ち運んでも使える文書(オフィスで作成されたもの)を保存してくれます。予期していなかったプラス面は、GPS機能です-まだ私はそれを必要としたことがありませんが。動画と写真はとても楽しいです。私は写真や動画を撮るために今もデジタルキャノンカメラを愛用しています。バッテリーは孫たちが遊んでいる間も撮影できるくらい、かなり長持ちします。この製品はとてもお勧めです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
483letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.875
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact