Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ???:"………" The young man is speechless and rises slowly. The young man, too,...

Original Texts
結局、ミズキは本当に行くことにした。

 貧民街じゃなく、中庭に。

ミズキ:「………」

 恐る恐る薔薇の花壇のほうに、他の人間に見つからないよう忍んで歩く。

ミズキ:「………!」

 青年はまだ木の根元に座り込んで眠っていた。

 昼間見たときよりも生気がないように思える。

ミズキ:「………おい」

???:「………」

 青年がうっすらと力なく目を開き、ミズキを見た。

 生きてはいるようだ。 ???:「………」

 青年は無言で、ゆっくりと起き上がる。

 ミズキが無言で青年の腕を引っ張って歩き出すと、青年も大人しくついてきた。

 顔色一つ変えずに、黙って。

 この状況を理解しているのか、それとも逆にわかっていないから従っているだけなのか、ミズキには理解しかねた。

(場面転換:廊下)

ミズキ:「静かにな」

???:「………」

 一応忠告はしたものの、青年は相変わらず口を開こうとしない。

???:「………!」

ミズキ:「?!」  だが、青年に突然腕を引かれ、ミズキは驚いて声を上げそうになった。

 後ろから青年に口を手で覆われ、心臓が痛いほど脈打つ。

王子:「メイド長。いいところに」

ヒイラギ:「これは王子。どうされました。そんなに慌てて」

メイド長:「何か事件でも?」

 どうやら曲がり角の先にメイド長とヒイラギがいて、さらに王子がやってきたところだったらしい。

 ホッとして青年の手を軽く叩くと、青年は口から手を離した。

王子:「ルナマリアから知らせがきた」

ヒイラギ:「神聖ルナマリア皇国から?」

王子:「ああ。悪魔祓い中にトラブルがあって、悪魔が逃げ出したらしい」

メイド長:「まぁ、なんて恐ろしいことでしょう」

ヒイラギ:「その悪魔は王国内にいるのですか?」

王子:「わからない。ただ、こちらの方角に飛んでいったから注意するようにと………」

メイド長:「下働きの者たちにも伝えます」

王子:「頼む」
ヒイラギ:「国民たちは知っているのでしょうか」
Translated by capone
After all, Mizuki decided to go really.
Not ghetto area. It's court.
Mizuki:"………"
I bear and I walk not to be timidly found out to the other human being at the flower bed of the rose.
Mizuki:"………!"
The young man still sat in the root of the tree and was sleeping.
There seems not to be rather vim than the time to have seen in the daytime.
Mizuki: " I put ……… ".
???:"………"
The young man opened a few eyes and saw Mizuki.
It seems that it lives.
???:"………"
The young man is speechless and rises slowly.
The young man, too, followed silently in case of pulling the arm of the young man speechlessly and Mizuki's beginning to walk.
Silently without changing one complexion
Do I understand this situation or am I following only because I don't understand oppositely?
Mizuki could not understand.
( Scene conversion: The corridor )
Mizuki: " Silent. "
???:"………"
Tentatively, there was advice but the young man doesn't try to still open a mouth.
???:"………!"
Mizuki:"?!"
However, suddenly, in the arm, I was pulled, and Mizuki was surprised and became that it seemed that it raised voice to the young man.
In the mouth, I am covered with the hand and the heart pulses as much as being painful from behind to the young man.
Prince:"Made leader. Good timing."
Hiiragi: " Prince. What's the big hurry? " Made leader:"Something happened?"
Made leader and Hiiragi seem to have been and moreover to have been the place where Prince came at the end of the corner.
When beating the hand of the young man lightly, the young man separated a hand from the mouth.
Prince: " The news came from Luna Maria ".
Hiiragi: " From holy Luna Maria? "
Prince: " Yes. Hearing that the trouble generated me during devil purge and that the devil ran away "
Made leader:"That is a very scary ."
Hiiragi: " Does the realm have the devil? "
Prince:"I don't know. Only, I splashed and I left for this point of the compass. Be carefuly………."
Made leader: " Telling to the person of the jackal "
Prince:"thanks."
Hiiragi: " Do the people know this? "

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
861letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$77.49
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
capone capone