Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, this is Yamada, I am in charge of sales. I suppose you are very bus...

This requests contains 155 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by nishiyama75 at 13 Dec 2011 at 05:28 1472 views
Time left: Finished

お世話になっております。営業の山田と申します。
年末でお忙しい時期でいらっしゃると存じますが、秋冬商材の商談で御社をご訪問させて頂きたいと存じます。金曜日もしくは月曜日の何れかを希望しております。今回の商談が難しい場合は、次回の訪問での商談お願いします。その際は、前持って連絡させて頂きます。ご検討ください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2011 at 10:43
Hello, this is Yamada, I am in charge of sales.

I suppose you are very busy now as the year-end is coming soon, but I will be glad if you accept me to visit your company for the negotiation of autum-wineter items. For me, Friday or Monday is convenient. If it is difficult for you to accept my visit, we may have a sales negotiation in the next time. If we should meet in the next time, I will communicate you in advance. Kindly please consider my offer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime