Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Avg. Distance: Displays the average distance the ball will travel when hit at...

Original Texts
Avg. Distance: Displays the average distance the ball will travel when hit at full strength on a flat surface and with no wind

Trajectory: Indicates the general height of the ball flight

Precision: Defines generally how close to the aiming point the ball will land based on where you hit on the swing meter

Forgiveness: Displays how much Distance and Precision the ball will lose if not hit perfectly

Shot Shaping: Displays the level of "workability" of the club to move the ball left or right during flight

Meter Speed: Indicates the speed at which the swing meter moves, with 5 being the fastest
Translated by gloria
平均距離:平面で風がなくフルストレングスで打ったときのボールの平均飛距離を表示します
軌跡:ボールが飛ぶ高さの平均を示します
正確さ:スイングメーター上のどこであなたが打ったかにより、平均的にボールが着地目的地のどれだけ近くに着地するかを定義します
許容:完璧に打てなかったときにボールが失う距離と正確さがどれくらいかを表示します
ショット形状:飛行中にボールを左右にどれくらい動かせるか、クラブの「作用性」レベルを表示します
メータースピード:どれくらいのスピードで動いているかスイングメーターで示します。最速は5。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
602letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.545
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact