Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Just to let you know... Your order is with Royal Mail and on its way to yo...

Original Texts
Just to let you know...

Your order is with Royal Mail and on its way to you. It should be delivered within the next 10 days (excluding weekends and bank holidays).

If you need anything else, just let us know.

Thanks for shopping with us and all the best,

ASOS Customer Care

Just a quick update... your order is now on its way to you. It'll be with you soon, but if you want to keep an eye on it you can click here to follow its journey.

In the meantime, click here to see what's new on site. Go on. We won't tell.

SHIPPING UPDATE
Please click here for Live Shipping and Service updates.

If there is anything else we can do, just let us know.

ASOS Customer Care
Translated by henno
お知らせください。

あなたのご注文の品はRoyal Mailで配達中です。10日以内に配達されるでしょう(週末と祝日を除いて)。

他に何か必要なことがあれば、お知らせください。

お買い上げありがとうございました。

ASOS カスタマーサービス

ちょっとした更新情報があります。あなたのご注文は配達中です。すぐに貴方の元に届くでしょう。でももし品物に見張っておきたいとお思いでしたら、こちらをクリックすれば、品物を追跡できます。

その間、ここをクリックして、サイトの新着情報をご覧ください。続ける。これ以上お知らせしない。

発送情報の更新

ライブ発送とサービスの更新のためにはこちらをクリックしてください。

何かお手伝いできることがあれば、お知らせください。

ASOS カスタマーサービス

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
669letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.06
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
henno henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。