Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I talk about shoes were left in abeyance, I approved a change brand from shop...
Original Texts
保留になっておりました靴の件、ブランド名が変更になる点について店舗からの承認をいただきました。欲しいブーツに該当するのは、カタログの12ページに載っているブーツで間違いないですか
ご回答いただいておりましたとおり価格も変更無しとの条件でお願いします。前回オーダーしているカラーも、カタログに記載されていて展開があるようなので問題ないかと思いますが、もし何かありましたらお知らせください
ご回答いただいておりましたとおり価格も変更無しとの条件でお願いします。前回オーダーしているカラーも、カタログに記載されていて展開があるようなので問題ないかと思いますが、もし何かありましたらお知らせください
Translated by
capone
I talk about shoes were left in abeyance, I approved a change brand from shop. Are you absolutely sure you hope shoes on the catarog page12?
Please don't a price change.
I consider quite good for color.
Please feel free to contact us.
Please don't a price change.
I consider quite good for color.
Please feel free to contact us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
capone