Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I received the item, but it was different from the one I ordered. I designat...

Original Texts
商品を受け取りましたが私が注文した内容と違いました。
私は●を20個を指定して注文しました。
しかし、●が13個と▲が7個届きました。
私は▲は必要ではありません。
早急に不足分の●7個を発送してくれますか。
Translated by gloria
I received the item, but it was different from the one I ordered.
I designated and ordered 20 units of ●.
But what I received were 13 units of ● and 7 units of ▲.
I don't need ▲.
Please ship missing 7 units of ● to me as soon as possible.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
105letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.45
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact