Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is difficult to memorize multiple websites, banks, and IDs, passwords and ...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by cony_ac1265208728 at 01 Nov 2011 at 00:09 835 views
Time left: Finished

複数のWebサイトや、銀行、クレジットカード等のIDやパスワード、暗証番号を覚えておく事難しいです。
これは、それらをメモしておくためのアプリです。

IDやパスワードは暗号化(AES128bit-CBC)して保存されます。
初回起動時に決めたマスターパスワードを知らなければ、IDやパスワードを見られないようになっています。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 00:31
It is difficult to memorize multiple websites, banks, and IDs, passwords and secret numbers for credit cards.
This is an application for memorize them.
You can save your IDs and passwords by encoding (AES128bit-CBC) them.
No one else can see your IDs or password unless he/she knows your own master password which you determined when you activated this application for the first time.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2011 at 01:38
It is difficult to learn more than one Web site and a bank, ID and password, the code number of the credit card and so on beforehand.
This is the app to take notes of them beforehand.
ID and password (AES128bit-CBC) a encryption and are saved.
If not knowing master password which was decided in case of the first time start-up, ID and password can not be seen.
★★☆☆☆ 2.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime