Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] BabDrum is an application of a drum. Since it can beat to the music, let'...
Original Texts
BabDrumはドラムアプリです。
音楽に合わせて叩けるので叩きまくって楽しましょう〜!
収録曲はロック、ブルース、フォーク、R&Bなど全15曲。
細かく音量調節ができ、お使いの端末向けに音量を調整できます。
またマルチタッチにも対応して同時に音を鳴らすことができます。
タッチの感度は、お使いの端末の性能に大きく依存しますのでご了承ください。
音楽に合わせて叩けるので叩きまくって楽しましょう〜!
収録曲はロック、ブルース、フォーク、R&Bなど全15曲。
細かく音量調節ができ、お使いの端末向けに音量を調整できます。
またマルチタッチにも対応して同時に音を鳴らすことができます。
タッチの感度は、お使いの端末の性能に大きく依存しますのでご了承ください。
Translated by
poponohige
BabDrum is an application of a drum.
Since it can beat to the music, let's beat up and enjoy it!
Inclusion music is all the 15 music, such as rock, the blues, a fork, and R&B.
It can do volume control finely and can adjust volume according to the terminal in use.
Moreover, it also can sound simultaneously corresponding to a multi-touch.
Since the sensitivity of a touch is greatly dependent on the performance of the terminal in use, please understand it.
Since it can beat to the music, let's beat up and enjoy it!
Inclusion music is all the 15 music, such as rock, the blues, a fork, and R&B.
It can do volume control finely and can adjust volume according to the terminal in use.
Moreover, it also can sound simultaneously corresponding to a multi-touch.
Since the sensitivity of a touch is greatly dependent on the performance of the terminal in use, please understand it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
poponohige
Starter