Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I wish I could do it for that, but at this time I am not getting any special ...
Original Texts
I wish I could do it for that, but at this time I am not getting any special deals from dyson to get you a better deal. I could do 4 for 1650 all delivered to same address.
Translated by
siesta
あのことのためにそうすることができればよいのですが、けれども今回わたしはより安く商品をあなたに提供するために必要な特別割引をダイソンから少しも受けていないのです。私は同じ宛先に配送された1650すべてに対して4を提供したいくらいです。
※翻訳者注: あいにく、原文中の代動詞・代名詞・数字の意味内容が、原文からは読み取れませんでした。原因は、前後の文脈があまりにも省略され過ぎているためです。どういう状況でこのやりとりをしているのかもう少し詳しく教えてくださればより正確に翻訳することができるかもしれません。
※翻訳者注: あいにく、原文中の代動詞・代名詞・数字の意味内容が、原文からは読み取れませんでした。原因は、前後の文脈があまりにも省略され過ぎているためです。どういう状況でこのやりとりをしているのかもう少し詳しく教えてくださればより正確に翻訳することができるかもしれません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.9
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
siesta
Starter
英日、伊日翻訳について勉強しながら仕事しています。
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...
これまでの主な実績
・国連機関から日本国省庁への報告書(英日、環境疫学)
・遺伝子データ共有...