Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending a preview. The design of ○○ and ○○ is very wonderful. ...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , capone ) .

Requested by takupapa at 20 Sep 2011 at 05:55 1413 views
Time left: Finished

プレビューを送って頂きありがとうございます。

○○と○○のデザインはとても素晴らしいです。

○○と○○をすぐに注文することは可能ですか?

その他の△△、△△、△△のデザインは、○○と同様のクオリティーにしてくれることを私は希望します。

△△、△△、△△のデザインが完成したら、またプレビューを送ってください。

(○○・△△は商品名)


capone
Rating
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 06:46
Thank you for sending a preview.
The design of ○○ and ○○ is very wonderful.
Is it possible to order ○○ and ○○ immediately?
As for the design of other △△, △△, △△, I hope for quality like ○○.
The design of △△, △△, △△ have been complete and send a preview.
( ○○・△△ is a name of the goods ).
★★☆☆☆ 2.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2011 at 06:06

Thank you for having sent me the preview.
The designs of ○○ and ○○ are splendid!
Can I order ○○ and ○○ right now?
I would like you to make the designs of other items, △△、△△、and △△ with the same quality as ○○.
When you completed the designs of △△、△△、and △△, please send their preview.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime