Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am a beginner and cannot speak English, so I sent some messages whi...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by cony_ac100002674636126 at 08 Sep 2011 at 16:35 1015 views
Time left: Finished

こんにちわ、まだ、初心者で、英語が話せない為、グーグル翻訳から作った文文章を、何回かメールをしましたが、わかりづらくてすみませんでした。其のあとやっとこちらではマイイーベイの購入履歴で支払済みと出ていますが、そちらでも確認取れていますか?ペイパル支払をしようと思ってもエラーが何回も出ていました。ご迷惑おかけしてすみませんが、お取引よろしくお願いいたします。

Hello,
I am a beginner and cannot speak English, so I sent some messages which I wrote using Google translations, but my messages were very difficult for your to understand. Please accept my apology. After that, at last I see "payment done" in My eBay. At your side is it also shown "payment done"? I have tried to make payment to you via Paypal many times, but resulted in error. Sorry for the trouble caused to you, but I would appreciate you for your continued deal with me.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime