Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am considering to buy this product. Please tell me the approximate weight o...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mura ) .

Requested by ken1981 at 12 Sep 2011 at 08:24 850 views
Time left: Finished

この商品を検討しています。日本に発送したいのですが、この商品の重量はどのくらいありますか。また簡易的にでも結構ですので梱包はしていただけますでしょうか?
送料等当方で、調べますので、ご回答よろしくお願い到します。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2011 at 09:35
I am considering to buy this product. Please tell me the approximate weight of this product, as I would like to ship it to Japan. I appreciate if you pack it in a package, I do not mind if the packing is made roughly.

I will investigate the shipping fee to Japan by myself. I look forward to hearing from you about the above question, e.g. the weight and packing.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2011 at 08:49

I am thinking of buying this item. I want it shipped to Japan. How much does it weight?
Can you pack it? Only simple packaging will do. I will find out the shipping charge etc. myself.
Please reply to me.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime