[Translation from Japanese to English ] Kanji School This page is aimed to help Japanese learners outside Japan by...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by ishimax22 at 23 Aug 2011 at 14:15 1914 views
Time left: Finished

漢字の学校

このページは、日常でよく使う日本の漢字を紹介して、海外の日本語学習者の手助けをしようというページです。
みんなで漢字の情報を蓄積して、○○○(サイトの名前です。翻訳外)の中でもっとも充実した語学学習ページにしていきませんか?
あなたの投稿が誰かの役に立つはずです。
国内にとどまらない思わぬ出会いもあると思います。教えることで自分が学ぶ素晴らしい機会を手に入れましょう。
海外の日本語学習者の方も自分の疑問などを投げかければ、きっといい答えにつながると思います。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2011 at 01:19
Kanji School

This page is aimed to help Japanese learners outside Japan by introducing frequently used Kanjis in Japan.

Let’s compile information about Kanjis to make this learning page the most productive one in ○○○ for Japanese learners.

Your post will surely be helpful for others.

There may be unexpected encounters with people not only in Japan but in other countries. You can get a great opportunity to “learn by teaching”.

For Japanese learner outside Japan, this will be a good place to post your question and get good answers.
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2011 at 15:07
The school of the kanji
This page is the page to introduce a kanji in Japan to use frequently in the daily life and to let's help a Japanese learning person in the foreign countries.
Do I accumulate and don't I make the information of the kanji the language study learning page which was enriched in ○○○?
Your posting should be useful.
I think that it doesn't stay in the country and that there is an unexpected encounter.
Let's obtain the wonderful opportunity which it learns in teaching.
If the Japanese learning person in the foreign countries, too, presents his question, I think that it connects with the surely good answer.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime