[Translation from English to Japanese ] THE LAST PHOTO SHOWS THE EXTRA PARTS THAT ARE NOT CURRENTLY ATTACHED. I FEE...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , capone ) .

Requested by kita at 17 Aug 2011 at 23:50 628 views
Time left: Finished

THE LAST PHOTO SHOWS THE EXTRA PARTS THAT ARE NOT CURRENTLY ATTACHED.
I FEEL THIS CAGE IS IN BEAUTIFUL CONDITION, JUST NEEDS A NEW BELLOW.
A GREAT PIECE FOR SOMEONE WHO CAN RESTORE THE MECHANISM TO WORKING ORDER !!!!

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 00:16
最後の写真には現在付属されていない予備部品が写っています。

新しいベロー(蛇腹状部)が必要なこと以外、このケージはきれいな状態だと思います。

自分で機構を正常に作動する状態に修復できる人にとっては、とても良い価格です!!!
★★★★☆ 4.0/1
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 02:24
最後の写真は、現在付属しない特別な一部を示します。
私は、このかごが美しい状態にあり、ただ、新しいほえ声が必要であると思います。
順調にメカニズムを復元することができる人のための大きな部品!!!!
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime