Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In the first place, I got an explanation to be original Macintosh. However, ...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( capone , cony_ac573337817 ) .

Requested by ken1981 at 05 Aug 2011 at 02:53 465 views
Time left: Finished

そもそも、オリジナルのマッキントッシュと説明をしておきながら、中身は全くの別物だったのですよ?古い商品というのは、私も理解の上で購入してます。今回は、古いからどうとかではなく、中身の違う商品が送られてきたのと一緒です。私も、非常に困っております。音がマッキントッシュではないのですから。ご理解いただけないでしょうか?

capone
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2011 at 05:22
In the first place, I got an explanation to be original Macintosh.
However, the contents are a complete singleton.
It agrees to the fact that I am an old product.
The problem is not to be old and is the fact to be the product which the contents are different from.
I am very troubled.
It is because the sound is not Macintosh.
Don't you understand?
★★★☆☆ 3.0/2
cony_ac573337817
Rating
Translation / English
- Posted at 05 Aug 2011 at 03:49
OK, you told me it is an original Macintosh. But actually the item inside was totally a different one. I understand it is an old item when I buy it. In this case, it is not about it is an old item, but it is about the item that was sent to me was totally a different item. I am really in trouble now. The sound is not Macintosh. Can you understand this?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime